MOUFFOK Brahim

De l’invisible du projet

Directeur de thèse : Xavier BONNAUD
Laboratoire GERPHAU – ENSA Paris-la-Villette – UMR LAVUE 7218 CNRS – ED31
Rencontres Doctorales – 2015
MOTS CLÉS : Projet, Progettazione, Idée, Idéation

RÉSUMÉ :
«Car il y a l’idée -qui est presque rien-, et il y a la réalisation qui est presque tout»
Rainer Maria Rilke
Que signifie le terme progettazione ? En italien la progettazione indique le processus qui mène au projet : la processualità del progetto; le suffixe –zione indique l’acte dérivé du verbe : faire un projet, progettare, a comme acte la progettazione et comme objet le progetto. A quoi correspond-il en français ? Action de faire du projet ? Processus de projet ? Démarche conceptuelle ? Cet article tentera d’apporter des éclaircissements quant à ce mot qui ne possède de traduction ni en langue française ni en langue anglaise, et de démontrer qu’il signifie en partie, à un certain égard et jusqu’à un certain point, autant projet, processus de projet que démarche conceptuelle, les trois à la fois mais pas tout-à-fait, pas que.
Une certitude néanmoins, le terme progettazione est associé plus à la réflexion préalable au projet qu’au résultat recherché, le projet renvoyant à l’idée de l’objet achevé. Une dichotomie que l’on retrouve particulièrement en architecture, « les architectes insistent sur le « travail de projet », voire utilisent le néologisme de « projetation », pour mieux distinguer la conception comme processus, qui participe elle-même à l’élaboration du programme, et la conception comme produit, comme mise en forme d’un programme ». Le néologisme « projetation » est donc bien utilisé par les architectes, en atelier, mais n’existe cependant pas pour autant, il reste absent des dictionnaires de langue française.
Travail de projet, processus, démarche conceptuelle, oui mais pas tout-à-fait. Une question de nuances. Que pourrions-nous proposer ? Nous serions tenté de proposer l’idée, l’idéation plus précisément, comme possible traduction. Suivons cette intuition…
L’idée que nous invoquons ici est l’idée telle définie par Deleuze, celle étant vouée et inséparable de son mode d’expression, celle qui traverse toutes les activités créatrices et se présente dans tous les domaines. Elle apparaît chez le philosophe sous forme de concepts, chez l’artiste sous forme de percepts, et enfin chez le musicien sous forme d’affects.
Plus que l’idée elle-même c’est ce que nomme Deleuze, dans Différence et Répétition, « la dramatisation de l’idée » que nous rapprocherons de notre objet. Elle est condition essentielle pour qu’il y ait « émergence » de traits d’expression, et correspond à ce que nous nommons idéation et à ce que qualifie Deleuze de processus d’actualisation de l’idée.
« Car il y a l’idée -qui est presque rien-, et il y a la réalisation qui est presque tout » écrivait Rilke le 8 août 1903 dans une lettre à Lou Andreas-Salomé, parlant de l’œuvre de Rodin.
Nous penserons dans cette communication, en instaurant un dialogue entre Deleuze et Rilke, la progettazione dans cet entre-deux, entre le presque rien de l’idée et le presque tout de la réalisation, du projet, c’est dans cet interstice que se logerait la progettazione.